I would suggest rewording the following paragraph as it is a little confusing:
An ion beam delivery system generally consists of an accelerator, a high energy beam transporter and an irradiation system, where dose is delivered to the patient with either a narrow beam extracted from the accelerator (pencil beam scanning method) or a broadened beam (broad beam method). When ion beams pass through or hit these beam line structures, secondary radiations including neutrons are produced, and some of the particles in the structures can become radioactive and form an autoradioactive component of the beam.
My proposal is as follows:
"An ion beam delivery system is composed of an accelerator, a transport beam line and an irradiation system; where dose is delivered to the patient with either a narrow beam (pencil beam scanning method) or a broadened beam (broad beam method). When ion beams traverse beam line components, secondary radiations such as neutrons are generated, so that these structures become radioactive and may pose a radiological risk to staff and members of the public in terms of radiation protection."
line 181 should read 'treatment planning systems used' not 'used treatment planning systems'
187 Radiotherapy spelt incorrectly
191 ions has also a peak should read also has
240 care takers should be one word - caretakers
257 The equation was not displaying correctly - though old IE browser being used
291 Should read a computed tomography not 'an' computed tomography
292 Reads as poor English and I would suggest re-writing / re-wording
371 rapidly glowing tumour should read growing
371 X-Ray should read X-rays
373 should read hypoxic tumours - s is missing
512 Cardiovascular is spelt incorrectly
517 localise should read localised
452 should read 'have the additional advantage'
590 in the entire procedure of rather than procedures
620 cares should read care
622 reads poorly and I'd consider re-writing
690 a space is needed between 'ofbroad' to read 'of broad'
814 almost requires a capital A
823 This allows the use a mechanical shifting system along - requires 'of' after use
860 should read annihilation pair
886 peaky should be peak
899 not clear which mass increases
1002 of late effects
1109 quotes around tolerance- the first quote is the wrong way round
1113 No explanation has been given of parallel or serial organs. Though understood by professionals - this document has taken care to explain concepts that would also be known so perhaps should be included
1172 A dose around 100 mGy, produces - this sentence does not require the comma after mGy
1261 radiological is spelt incorrectly
1294 producing is spelt incorrectly
1333 compared is spelt incorrectly
1353 - Is there any data about comparisons with Volume Therapy such as VMAT as well as just IMRT?
1869 Information is spelt incorrectly
1873 The risk assessment includes a large uncertainties of dose assessments. - the a is not required
1998 read as 30cm- the - is not required
2401 - No explanation of mb (milli barns)
2441 I am a little confused by this paragraph. It says that the dose (as given in 5.2.3) is much lower than 5mSv, and lower than the 1mSv/year limit. The values given in 5.2.3 and in micro sieverts, and of course 5mSv is actually greater than 1mSv, though 5mSv is within the 6mSv annual limit. Is there a mistype for the 5mSv? Either way - a little confusing.